ДВА КИТАЙСКИХ БАЯ, ОДИН МОСКОВСКИЙ БАЕВ И КИТАЙСКИЕ ВЫПУСКНИКИ МГТУ
Разместившись в номере, я отправился в конференц-зал, где уже шла подготовка к первому дню Второго инновационного форума 45 градусов северной широты. Здесь мне удалось познакомиться с основными спикерами. Модератором выступил директор института иностранных языков Хэйлунцзянского университета Бай Вэньчан. Когда мы обменивались визитками, Бай Веньчан отметил, что наши фамилии одинаковые и несут похожий смысл: «бай» на тюркском означает «богатый» или «крупный землевладелец». Бай Вэньчан отметил, что основная задача его секции — показать важность новых языковых технологий в продвижении китайского бизнеса за рубеж. «Меня зовут Люда», — представилась Лю Янь, заведующая отделом русского языка Международного радио Китая. Она отметила, что ее отдел — не просто переводчики на русский язык. Это полноценное информационное агентство со своими корпунктами в русскоязычных странах. Лю Янь реализовала несколько крупных мероприятий на государственном уровне, например, совместно с телеканалом “Russia Today” сняла документальный кинофильм “Китайские новаторы”, количество зрителей по осмотру одного сериала превысило 100 млн. человек. С Лю Янь мы договорились, что будем приглашать ее корреспондентов в МГТУ им. Н.Э. Баумана освещать мероприятия с участием бауманцев-китайцев. Например, на прошедшей в апреле 2016 выставке «Завод русской системы обучения ремеслам» целый стенд был посвящен выдающимся китайцам-выпускникам МГТУ.
Во время общения с Лю Янь ко мне подошел солидный коллега и показал фотографию проректора МГТУ Сергея Коршунова на визитке. Так я познакомился с Сюй Цзинем. Оказывается, его в свое время направляли учиться в Россию в одной группе с Дун Гэ, председателем сообщества выпускников МГТУ в Китае. Сюй Цзинь окончил Менделеевский университет, а сейчас работает директором российского центра исследований Университета Цинхуа в г. Шэньчжэн. Его основная цель — продвижение и коммерциализация российских технологий в Китай и другие страны. «Понимаете, для развития новых технологий нужен большой рынок. Опыт показывает, что для успешной коммерциализации требуется рынок не менее 300 млн человек. Если ориентировать инновационный бизнес только на Россию, сложно найти необходимое число покупателей. Поэтому необходимо думать о других крупных рынках, например, о Китае». Сюй Цзинь отметил, что, к сожалению, много проектов и стартапов в России имеют не высокий рыночный потенциал еще на постановке идеи, мало проектов стремятся встраиваться в производственные цепочки или решать проблемы клиентов. «Проекты в Сколково — это печальное зрелище. Но есть отличные проекты в старых университетах. Например, мы сейчас активно работаем с проектом по новым материалам в МГУ». «Наверное, с Виктором Авдеевым?» — спросил я наивно. «Точно, вы его знаете? Да, сообщество хороших технологических проектов узкое. Унихимтек — отличный бизнес с большим потенциалом для масштабирования, именно такие проекты мы и ищем». Я же посоветовал Сюй Цзиню обратить внимание на компании-представители рейтинга Техуспех, средние быстрорастущие инновационные компании. Тем более, что руководитель исследования Техуспех Дан Медовников представлял его результаты в МГТУ в декабре 2015 года на конференции Чарновские чтения. «В Шенчжене потрясающий технопарк и удивительные заводы. Советую посетить!» — порекомендовал Сюй Цзинь.
Очаровательная заместительница Гуаня Шаонаня Дуань Сяоюй (или по-русски Женя) хлопотала с приемом гостей и последними приготовлениями. «Последний месяц работала без выходных, спала по 2-3 часа. У меня голова как помидор. Но по утрам я буду вас будить. Я буду будильницей». Действительно, масштаб мероприятия впечатлял — несколько сотен гостей из разных стран. Вновь прибывших гостей организаторы пригласили на ужин в ресторан. Живописное помещение, пол которого представляет большой аквариум с золотыми рыбками, где ходить можно по каменным ступеням. На втором этаже нас ожидал уютный зал с самоваром — емкостью с кипящей водой. Вокруг нее расположились ингредиенты — нарезанное мясо, мидии, креветки, тофу, овощи и фрукты, которые можно было окунать в воду для краткой термической обработки и есть, обмакивая в целом ассортименте соусов. Полакомившись всласть, мы отправились отдыхать в отель: рабочий день начинался рано, завтрак уже в 7 утра.
УЧЕНАЯ СТЕПЕНЬ КАНДИДАТА ТЕХНИЧЕСКИХ НАУК, ПОЛУЧЕННАЯ В БАУМАНКЕ, — ЭТО БОГАТСТВО. КАК БАЙ ФАН ОСТАВИЛА В КИТАЕ СЫНА И МУЖА НА ВРЕМЯ УЧЕБЫ В МГТУ
«Вы знаете, я тоже закончила МГТУ, защитила кандидатскую на кафедре МТ8! Я так люблю Бауманку» — с таких слов началось знакомство с Бай Фан (почти Баевой), выпускницей МГТУ. Доктор Бай, как ее почтительно называют китайские коллеги, является генеральным и техническим директором Китайско-европейского исследовательского института новых материалов
«Я уже давно знала о Бауманке, еще до отъезда в Россию. Многие наши старые и уважаемые специалисты учились в МГТУ в 50-60-х годах. Еще Бауманку закончил наш бывший председатель комитета науки и техники Китая, вице-премьер, основатель академии инженерных наук Сун Цзянь. После 50-60х годов был большой перерыв в сотрудничестве между нашими странами. Затем отношения вновь потеплели. Китайское правительство поддерживало обмен студентами и научными специалистами. Я как раз училась в МГТУ по правительственному договору обмена. Я училась 4 года. Перед отъездом в МГТУ я много слышала о России, о Москве. Но когда я приехала в Москву, это был 2002 год. В Москве был снег. Было тяжело вначале. Я приехала в Россию уже замужней, у меня был сын 6 лет, оставила в Китае мужа и сына. Первый вопрос моего научного руководителя — «почему ты бросила сына и мужа и приехала к нам одна?» Но учеба в МГТУ была для меня очень важной целью. И сейчас я понимаю, что этот выбор был абсолютно правильным. Я не только много училась, но и познакомилась со многими российскими специалистами, мы с ними много работали. Мы с ними подружились, продолжаем общаться и сейчас. Москва и Бауманка произвели большое впечатление на меня, это очень яркая и важная часть моей жизни. Я получила очень многое, кроме ученой степени. Я полюбила российские традиции и литературу, особенно Льва Толстого «Война и мир», «Анна Каренина», Достоевского и его «Братьев Карамазовых». Ученая степень кандидата технических наук, полученная в Бауманке, — не просто степень, это богатство». Бай Фан пожелала китайским студентам в МГТУ удачи и посоветовала «побольше узнать российскую литературу, культуру, историю и традицию. Во время каникул не нужно сразу спешить домой в Китай. Поезжайте на экскурсии по Москве и городам России. Я и сейчас читаю историю России. Желаю им удачи и всего доброго!»
АЛЬФА-СОБАКИ, ЯЗЫКОВАЯ ИНДУСТРИЯ И СОВЕТЫ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИМ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЯМ
Второй инновационный форум 45 градусов северной широты начался с конференции «Интернет и языковая индустрия». В панельной дискуссии приняли участие Цзян Бинь, Член партийной группы и заместитель руководителя Управления науки и техники города Харбина, Янь Мин, Проректор Хэйлунцзянского университета, Бай Вэньчан, Директор института русского языка Хэйлунцзянского университета, Степанов Сергей Леонтьевич, Председатель оргкомитета Международного конкурса “Лучшие товары и услуги Международной организации экономической кооперации “ГЕММА”, Евгений Тарасютин, заместитель директора ФПИ РВК, Сюй Цзинь, Заведующий Российским центром исследований Университета Цинхуа в г. Шэньчжэн, Чэнь Лянь, CEO сеть “общественного перевода», Ван Цзиньтао, заместитель начальника секретариата Харбинской арбитражной комиссии.
Модератором выступил директор института иностранных языков Хэйлунцзянского университета Бай Вэньчан. В своем выступлении он отметил важность языка в продвижении бизнеса, новых технологий в другие страны. «Сложности в понимании или ошибки в переводе тормозят реализацию проектов». Например, на государственном уровне принята программа продвижения китайской медицины за рубеж. Но самый главный барьер на пути продвижения — языковой барьер. Любые неточности в общении с пациентом могут быть опасны при лечении. И на помощь приходят новые технологии. Это автоматические переводчики, сайты общественного перевода, онлайн словари.
Однако все эти меры не помогли с переводом резюме спикеров. Например, я стал «соучредителем клуба строителей-предпринимателей, руководителем лагеря по строительным делам». Наверное, читателю стало понятно, что «клуб строителей-предпринимателей» — это клуб инженерных предпринимателей. А вот «лагерь по строительным делам» — это летняя школа инженерного бизнеса. Так уж сложилось, что в Китае инженер воспринимается как строитель, созидатель. А это и хорошо. Сопровождавшие форум синхронисты также давали повод согласиться с высказываниями Бай Венчана. Я для себя выделил часто упоминавшийся вместе с понятием «технологический предприниматель» термин «альфа-собака», который, как мне кажется, схож с английским сленговым понятием «alpha dog», что означает «главарь шайки». Хотя согласимся, что для успеха в технологическом бизнесе нужно проявлять незаурядные лидерские качества. Также мне запомнилась цитата, что «интернет помогает делать чужое дело своим». Вот уж неоднозначно! Тут может быть и возможность приобщиться к делу, сделать свой вклад, а возможен и вариант «присваивания». Для преодоления языковых трудностей было предложено пользоваться сетью общественного перевода. Правда, руководитель сети Чэнь Лянь так и не пояснил ее отличие от проектов Google Translate, Яндекс Перевод или Baidu Translate.
В своем выступлении я привел примеры бауманских проектов, связанных с языковой индустрией. Например, робот-помощник Лекси Алексея Суворова, который может даже в отсутствии интернета общаться с человеком. Гостей особенно заинтересовала возможность робота вести стенограмму сразу за несколькими людьми. Разработанные Павлом Курбацким гаджеты помогают общаться с окружающим миром глухослепым людям, что также важно для преодоления коммуникационных барьеров.
После панельной дискуссии ко мне подошла серьезная дама вместе со своим коллегой. Это была Алин Жен, председатель правления, и Жун Жон, генеральный директор, Shanghai Major Macinery Co., Ltd., одного из крупнейших производителей экструзионного оборудования. Мы обменялись координатами, а Алин отметила, что ее очень интересуют российские и, в частности, бауманские разработки.
После обеда стартовала сессия «Международное сотрудничество + инновации и создание дела», на котором выступили китайские и зарубежные предприниматели и исследователи бизнеса. Известная китайская коуч и мотиватор Чжоу Ли рассказала о правилах описания своего бизнеса при помощи схемы бизнес-модели Остервальдера, карты стратегического положения и других инструментов. Ван Кунь, основатель и CEO Салона новаторов “Виноград” в Пекинской кремниевой долине — районе Чжунгуанцунь — поведал особенности работы китайских предпринимателей. Очень часто в фонд приходят просить деньги, не имея за душой даже простого описания проектов. Поэтому приходится все сильно фильтровать. Зажигательный Пань Хайсян, основатель и CEO научно-технического блога “IT Ухо”, поделился 7 советами начинающим техпредпринимателям, среди которых: потребность важнее функционала; фокусирование на самом важном; лучше меньше функций, но более качественных; пусть большие компании выращивают рынок, на котором мы будем зарабатывать; прибыль важнее инвестиций; кооперация и командная работа; никогда не сдаваться.
На мой взгляд, хорошие советы, но насколько легко их использовать на практике — остается вопросом. И в своем выступлении я представил наше исследование российских технологических стартапов и поделился выводами. Первое, стартапы в среднем генерируют очень маленькую выручку — в более 50% случаев до 1 млн рублей в год, а больше всего управленческих проблем связано с организацией производства (7 из топ 10). Почему же так складывается ситуация? Дело в том, что многие компании плохо представляют, что существуют различные бизнес-модели производственного бизнеса, что не обязательно сразу пытаться все производить — на первых порах вполне достаточно контрактного производства. После презентаций состоялась краткая панельная дискуссия — обмен мнениями, к которой присоединился член правления РВК, директор департамента инвестиций Руслан Ахметов.
В финале отмечу, что в России, что в Китае появилось немалое количество блогеров и консультантов, дающих советы молодым предпринимателям, причем консультанты любят рассуждать о различных приложениях для телефона и историях становления миллиардером за один год. При этом реальная индустрия, например, языковая, испытывает нехватку проектов, решающих реальные, а не виртуальные проблемы. Как тут не вспомнить слова нашего эксперта Дмитрия Даньшова, основателя и совладельца группы компаний «Механика»: «Вы можете ходить по стартап-тусовкам, посещать тренинги и конференции: в шею в галстуки надели, разговоры завели, и как мелем, все при деле, а на деле – на мели. Так тоже можно жить! Мне это не нравится. Мне нравятся результаты, в том числе и финансовые, в плане личного благосостояния. Хоть мороженым торгуйте для начала, потом вы поймете, как работает компрессор в холодильнике, и придумаете инновационное решение».
Теги:ASRTU, Ассоциация технических университетов России и Китая, АТУРК, Бай Вэньчан, Бай Фан, выставка научно-технических достижений, Гуань Шаонань, Дун Гэ, инновации, Китай, Клуб инженерных предпринимателей, Лю Янь, МГТУ им. Н.Э. Баумана, Международное радио Китая, РВК, Сергей Коршунов, сообщество инженерных предпринимателей, Сюй Цзинь, технологические стартапы, технологический трансфер, Харбин, Центр Факел
Обратную ссылку с вашего сайта.